de reden wie ein wasserfall

A German term in ConceptNet 5.8

Source: German Wiktionary
View this term in the API
  • Documentation
  • FAQ
  • Chat
  • Blog
  • Documentation
  • FAQ
  • Chat
  • Blog

Synonyms

  • de das herz auf der zunge tragen ➜
  • de die klappe aufreissen ➜
  • de eine grosse klappe haben ➜
  • de jemandes mundwerk steht nie still ➜
  • de reden wie ein buch ➜
  • de reden wie ein mühlrad ➜
  • en run off at mouth ➜
  • en talk hind leg off donkey ➜
  • en talk nineteen to dozen ➜
  • en talk one's head off ➜
  • fi puhua kuin puuropata ➜
  • fr être un vrai moulin à paroles ➜
  • nl iemand de oren van het hoofd kletsen ➜
  • nl praten als een ekster ➜
  • nl praten als een spraakwaterval ➜
  • ro a i merge gura ca o moară hodorogită ➜

Distinct terms

  • de den mund halten ➜
  • de den rand halten ➜
  • de die fresse halten ➜
  • de die kiemen nicht auseinanderkriegen ➜
  • de die klappe halten ➜
  • de die zähne nicht auseinanderkriegen ➜
  • de jemand würde sich eher die zunge abbeissen als dass er etwas sagt ➜
  • de keinen mucks machen ➜
  • de sich auf die zunge beissen ➜
  • de sich in schweigen hüllen ➜
  • de sich in stillschweigen hüllen ➜
  • de wie ein grab schweigen ➜
  • de wie ein grab schweigen ➜

Related terms

  • de reden ➜
  • de umgangssprachlich ➜
Creative Commons License
ConceptNet 5 is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. If you use it in research, please cite this AAAI paper.
See Copying and Sharing ConceptNet for more details.