Edge list
Results from
ConceptNet 5.8
Source:
German Wiktionary
Documentation
FAQ
Chat
Blog
Documentation
FAQ
Chat
Blog
de
wer im glashaus sitzt soll nicht mit steinen werfen
―
Synonym
⟶
Weight: 1.0
es
el que tiene tejado de vidrio no tire piedras al de su vecino
Source:
German Wiktionary
de
wer im glashaus sitzt soll nicht mit steinen werfen
―
Synonym
⟶
Weight: 1.0
is
þeir sem búa í glerhúsi ættu ekki að kasta grjóti
Source:
German Wiktionary
de
wer im glashaus sitzt soll nicht mit steinen werfen
―
Synonym
⟶
Weight: 1.0
sv
kasta sten i glashus
Source:
German Wiktionary
de
wer im glashaus sitzt soll nicht mit steinen werfen
―
Synonym
⟶
Weight: 1.0
is
ekki kasta steini úr glerhúsi
Source:
German Wiktionary
de
wer im glashaus sitzt soll nicht mit steinen werfen
―
Synonym
⟶
Weight: 1.0
hu
aki üvegházban ül az ne dobáljon kővel
Source:
German Wiktionary
de
wer im glashaus sitzt soll nicht mit steinen werfen
―
Synonym
⟶
Weight: 1.0
it
chi ha cervelleria di vetro non vada a battaglia di sassi
Source:
German Wiktionary
de
wer im glashaus sitzt soll nicht mit steinen werfen
―
Synonym
⟶
Weight: 1.0
pt
o sujo falando do mal lavado
Source:
German Wiktionary
de
wer im glashaus sitzt soll nicht mit steinen werfen
―
Synonym
⟶
Weight: 1.0
pl
przygania kocioł garnkowi a sam smoli
Source:
German Wiktionary
de
wer im glashaus sitzt soll nicht mit steinen werfen
―
Synonym
⟶
Weight: 1.0
fr
mieux vaut balayer devant sa porte avant de critiquer
Source:
German Wiktionary
de
wer im glashaus sitzt soll nicht mit steinen werfen
―
Synonym
⟶
Weight: 1.0
en
pot calling kettle black
Source:
German Wiktionary
de
wer im glashaus sitzt soll nicht mit steinen werfen
―
Synonym
⟶
Weight: 1.0
en
people who live in glass houses shouldn't throw stones
Source:
German Wiktionary
de
wer im glashaus sitzt soll nicht mit steinen werfen
―
Synonym
⟶
Weight: 1.0
ru
кто сидит в стеклянном доме тому не следует бросать камни
Source:
German Wiktionary